BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Musées et centres d&#039;art - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Musées et centres d&#039;art
X-ORIGINAL-URL:https://museesetcentresdart.caprovenceverte.fr
X-WR-CALDESC:Events for Musées et centres d&#039;art
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Paris
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20200329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20201025T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20210328T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20211031T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20220327T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20221030T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20230326T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20231029T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20210918
DTEND;VALUE=DATE:20220404
DTSTAMP:20260423T184758
CREATED:20210928T083050Z
LAST-MODIFIED:20220114T140647Z
UID:889-1631923200-1649030399@museesetcentresdart.caprovenceverte.fr
SUMMARY:"Le héros de la cuisine"
DESCRIPTION:The exhibition puts the spotlight on aluminum and tells the story of how it has revolutionized the household arts. Ce métal a bousculé l’intérieur des foyers lorsqu’il est apparu au milieu du XXe siècle\, entering first of all, in the daily life of the French by the kitchen. Au-delà des casseroles\, marmites ou moulins à légumes\, l’aluminium va être présent dans les nouveaux équipements électriques tels que fers à repasser\, or vacuums. It will gradually spread throughout the house and will then become indispensable. Libérateur du quotidien de la population\, he will become the star of the technical revolutions of his time. \nSon invention\, made possible by the discovery of bauxite two hundred years ago (March 1821)\, is now highlighted in the Musée des Gueules Rouges, which traces the exploitation of this alumina-rich ore in Provence. \nL’exposition relate l’évolution singulière de l’aluminium\, ce “héros de la cuisine”\, résistant\, inaltérable et toujours brillant\, à la conquête des foyers français et au service de la ménagère du XXe siècle. To be discovered from 18 September 2021 to 3 April 2022.
URL:https://museesetcentresdart.caprovenceverte.fr/event/le-heros-de-la-cuisine/
LOCATION:Musée des Gueules Rouges
CATEGORIES:General - Homepage,Musée des Gueules Rouges
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://museesetcentresdart.caprovenceverte.fr/wp-content/uploads/2021/09/Arts_menagers.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Paris:20220204T180000
DTEND;TZID=Europe/Paris:20220619T180000
DTSTAMP:20260423T184758
CREATED:20220118T111032Z
LAST-MODIFIED:20220304T091636Z
UID:1048-1643997600-1655661600@museesetcentresdart.caprovenceverte.fr
SUMMARY:CHEESE MUSEUM\, exposition de Nicolas BOULARD
DESCRIPTION:Nicolas Boulard\, born in 1976 à Reims\, studied at the Ecole Supérieure des Arts Décoratifs in Strasbourg, from which he graduated in art in 2002. Il rejoint ensuite le Collège Invisible\, post-graduation in network from l'école des Beaux-Arts of Marseille. His artistic work has been presented in several solo exhibitions in France (Frac Champagne-Ardenne\, Frac Alsace\, Frac Aquitaine\, art center la Halle des bouchers) and abroad (Moma de San Francisco\, Machine Project à Los Angeles\, S-air in Japan). Il vit à Clamart\, en Île de France. \nDepuis près de 20 ans\, this artist develops a protean and singular practice. Doté d’une parfaite connaissance des règlementations du monde du vin\, it is as an authentic specialist that the artist has transgressed the traditional norms of production by planting a vineyard in a trailer (Clos Mobile 2009)\, by producing a phantom vintage of the famous Romanée Conti grand cru (DRC 1946\, 2007) ou en récoltant du raisin dans les supermarchés de Reims pour produire un Grand vin de Reims en 2006. Par ces gestes iconoclastes\, the intention is to produce new forms. Since 2010\, il travaille sur un projet intitulé Specific Cheeses\, a study on the similarity of the forms of Minimal Art and cheeses. Cette recherche artistique s’est développée sous la forme de performances avec la confrérie Specific Cheeses\, of lectures (Cheese Theory and Cheese Analyse) et d’éditions avec les fanzines Specific Cheeses qui compilent dans 12 numbers an anthology of the representation of cheese in the arts from the Middle Ages to the present day. Que ce soit dans ces projets sur le vin\, le fromage ou le pain\, it is in full awareness of current environmental issues that the artist has cooperated with personalities committed to natural practices and respectful of ecosystems. \nNicolas Boulard réalise des sculptures et des installations en assemblant des références du Minimal art et de l’art conceptuel avec des matériaux organiques issus\, pour la plupart\, food productions. Ses œuvres perturbent\, avec beaucoup d’esprit\, l’esthétique aseptisée du minimalisme américain en s’inspirant des formes structurées issues du fromage\, wine or bread. His work is characterized by the appropriation of materials from fermentation to produce an atypical and unique work : fermentation is the passage from one state to another where the action of micro-organisms such as yeast irreversibly modifies the original nature of a material. This transformation process is as much a source of inspiration as a working method. Par des découpes de bois ou de feutre\, des impressions sur papier en grand format\, des moulages en plâtre ou en bronze\, his works give an account of an ongoing process. En s’inspirant d’éléments prélevés dans son environnement quotidien et dans l’histoire de l’art\, ses œuvres prennent une apparence incertaine\, like taken in an intermediate state. The geometric aesthetic disrupted by the use of living materials reminds us that art is a practice of transition. \nPar l’utilisation de matériaux naturels comme le feutre ou le bois\, his works allow to isolate strong concepts and make us live a particular experience. His artistic practice places the viewer in an ambiguous situation with the work : it is in front of the ornamental extravagance of a tapestry realized from the image of penicillium diffusing in a slice of roquefort cheese (Penicillium #1 and #2) or the strange arrangement of cavities in the crumb of disproportionately enlarged slices of bread carefully cut from poplar boards (Bread #1 and #2). Ces assemblages s’apparentent aux grotesques qui\, à différentes périodes de l’histoire de l’art\, ont intrigué en mettant en avant un goût de l’hybridation\, of metamorphosis and caricature. \nPour son exposition intitulée Cheese Museum au centre d’art de Châteauvert\, Nicolas Boulard wanted to bring together recent works. Le partie pris d’une scénographie muséale immerge le visiteur dans un environnement structuré par des œuvres de grand format\, sculptures and a selection of objects from the collections of the Mucem. Dans le sillage des musées d’artistes comme celui de Marcel Broodthaers ou de Martin Kippenberger\, le Cheese Museum est une institution temporaire\, une exposition vivante au développement organique dans laquelle se croisent des œuvres\, shapes and ideas. A space where individuals are built. \nCommissariat : Lydie Marchi \n 
URL:https://museesetcentresdart.caprovenceverte.fr/event/nicolas-boulard-cheese-museum/
CATEGORIES:Centre d'Art de Châteauvert,General - Accueil
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://museesetcentresdart.caprovenceverte.fr/wp-content/uploads/2022/01/CHEESE-MUSEUM-small.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Paris:20220323T100000
DTEND;TZID=Europe/Paris:20220330T120000
DTSTAMP:20260423T184758
CREATED:20220301T085801Z
LAST-MODIFIED:20220304T144213Z
UID:1303-1648029600-1648641600@museesetcentresdart.caprovenceverte.fr
SUMMARY:Ateliers enfants « La Provence à l’affiche »
DESCRIPTION:Dans le cadre du Printemps de la Culture organisé par la Ville de Brignoles mettant à l’honneur le 7e art\, le musée des Comtes de Provence proposera un atelier aux familles du territoire :\n\nLes mercredis 23 and 30 mars prochains de 10h à 12h\n\n« La Provence à l’affiche » \nLe cinéma dans le sud est une histoire ancienne. Comme pour la peinture\, son origine tient à la lumière. Les enfants et leurs familles retrouvent les affiches des films cultes tournés en Provence\, avant de découvrir les  œuvres du peintre Frédéric Montenard et de réaliser en atelier leur propre affiche de cinéma. \nMax : 12 enfants (from 8 ans\, accompagné d’un adulte payant) \nTarif : 4€ par participant \nRéservations auprès de l’Office de Tourisme de Brignoles | Provence Verte & Verdon Tourisme : 04.94.72.04.21 / contact@provenceverteverdon.fr
URL:https://museesetcentresdart.caprovenceverte.fr/event/ateliers-enfants-la-provence-a-laffiche/
LOCATION:Musée des Comtes de Provence
CATEGORIES:General - Homepage,Musée des Comtes de Provence
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://museesetcentresdart.caprovenceverte.fr/wp-content/uploads/2022/03/atelier_cine_Montenard-1-scaled-e1646141162638.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR